\

Ở ĐỜI VUI ĐẠO HÃY TÙY DUYÊN

Ngôn ngữ: Chữ HánThể thơ: Thất ngôn tứ tuyệtThời kỳ: Trần11 bài xích trả lời: 10 bạn dạng dịch, 1 thảo luận7 tín đồ thích: OOOOOOO1, Thục Vân, phieu lang, Hoàng đánh Uaena, nghuytoan, thanhthanh28, Lliz
*

偈云

居塵樂道且隨緣,饑則飧兮困則眠。家中有宝休尋覓,對境無心莫問禪。

Kệ vân

Cư trằn lạc đạo thả tuỳ duyên,Cơ tắc xan hề khốn tắc miên.Gia trung hữu bảo hưu khoảng mịch,Đối cảnh vô tâm mạc vấn thiền.

Bạn đang xem: Ở đời vui đạo hãy tùy duyên

Dịch nghĩa

Sống thân phàm trần, hãy tuỳ duyên nhưng vui với đạoĐói thì ăn, mệt thì ngủTrong đơn vị sẵn của báu, chớ tìm đâu khácĐối diện với mọi cảnh giới mà lại vẫn vô tâm, thì nên chi hỏi thiền nữa.


偈云Kệ vânKệ rằng

居塵樂道且隨緣,Cư trần lạc đạo thả tuỳ duyên,Sống thân phàm trần, hãy tuỳ duyên nhưng mà vui với đạo

饑則飧兮困則眠。Cơ tắc xan hề khốn tắc miên.Đói thì ăn, mệt thì ngủ

家中有宝休尋覓,Gia trung hữu bảo hưu khoảng mịch,Trong công ty sẵn của báu, chớ tìm đâu khác

對境無心莫問禪。Đối cảnh vô trung khu mạc vấn thiền.Đối diện với đa số cảnh giới cơ mà vẫn vô tâm, thì cần chi hỏi thiền nữa.



Sống đời vui đạo tuỳ duyênĐói thì nạp năng lượng mệt ngủ ngay thức thì sá chiNhà ta châu báu thiếu gìVô chổ chính giữa với cảnh biết lúc nào thiền.



Bản dịch của Huệ Chi

Cõi nai lưng vui đạo, hãy tuỳ duyên,Đói cứ nạp năng lượng no, mệt mỏi ngủ yên.Báu sẵn trong nhà, thôi ngoài kiếm,Vô trung ương trước cảnh, hỏi gì Thiền.



Ở đời vui đạo cũng tuỳ duyênĐói ăn,buồn ngủ cứ từ nhiênĐạo công ty quý báu đâu yêu cầu kiếmTrước cảnh chổ chính giữa không chớ hỏi Thiền



Bản dịch của HT. Say mê Thanh Từ

Ở đời vui đạo hãy tuỳ duyên,Đói cho thì ăn, nhọc ngủ liền.Trong nhà có báu thôi kiếm tìm kiếm,Đối cảnh không chổ chính giữa chớ hỏi thiền.


Bản dịch của Đinh Tú Anh

Phàm è vui đạo vày duyên màMệt ngủ, đói nạp năng lượng chẳng yêu cầu a?Châu báu sẵn rồi không tìm nữaVô tâm gần như cảnh khỏi thiền nha.


Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Sống đời vui đạo hãy tuỳ duyên,Đói mang đến thì ăn uống mệt ngủ liền,Sẵn báu vào nhà đâu chỉ kiếm,Vô trọng tâm đối cảnh yêu cầu chi thiền.

Xem thêm: Top 5+ Phần Mềm Hát Karaoke Trên Máy Tính Offline, Miễn Phí Mới Nhất Hiện Nay


Sống đời vui đạo hãy tuỳ duyên,Đói, cứ nạp năng lượng ngay; mệt, ngủ liền.Của báu trong nhà, search đâu khác?Không chổ chính giữa với cảnh, hỏi gì thiền?


Bản dịch của Khanh Le

Một bài xích kệ gồm có tầng chân thành và ý nghĩa quá sâu sắc.Xin góp thêm 1 phiên bản dịch theo thể thơ mặt đường luật.Ở đời hoan đạo để tuỳ duyênKhi đói thì ăn, mệt mỏi ngủ yênCủa báu gồm nhà kiếm tìm đâu nữaTâm an trước cảnh thôi mong thiền.


Sống đời vui đạo tuỳ duyên,Đói ăn uống khi mệt nhọc ngủ ngay tắp lự khoẻ lâu,Trong nhà sẵn báu tìm đâu,Vô trung ương đối cảnh cần nhau chi thiền?